Важно знать!
В Украине изменялись правила транслитерации имён, фамилий и географических названий.
Поэтому перевод может отличаться от написания в ваших международных документах (паспорт, права и др.).
Чтобы избежать ошибок, мы всегда просим клиентов указать правильное написание латиницей (по загранпаспорту или другому документу).
Лучше всего прислать информацию по e-mail или SMS.
👉 Если такие данные отсутствуют, перевод выполняется по действующим правилам.