Важливо знати?
В Україні змінювалися правила транслітерації імен, прізвищ та географічних назв.
Тому переклад може відрізнятись від написання у ваших міжнародних документах (паспорт, права та ін.).
Щоб уникнути помилок, ми завжди просимо клієнтів вказати правильне написання латиницею (за закордонним паспортом або іншим документом).
Найкраще надіслати інформацію по e-mail або SMS.
👉 Якщо такі дані відсутні, переклад виконується за чинними правилами.
Переклад мов – наше покликання!